Active Braille 2021 – nowy monitor brajlowski firmy HelpTech

Niemiecka firma HelpTech od wielu lat wytwarza znane i cenione urządzenia brajlowskie. Z uwagi na ich bardzo wysoką cenę, nie są one tak popularne w Polsce, ale też naświecie, jak znancznie tańsze Focusy i Braillianty.

Nic dziwnego, że najnowszy monitor firmy HelpTech również jest bardzo drogi. Raczej nie pasuje on do realiów polskich programów dofinansowań zakupu sprzętu. Niemniej jednak przekazujemy kilka informacji na jego temat.

Active Braille 2021 w skrócie

        • 40 wklęsłych elementów brajlowskich z klawiszami przywoływania kursora
        • regulowana siła punktów brajlowskich
        • ergonomiczna i bardzo cicha klawiatura brajlowska
        • Opatentowana technologia ATC ((Active tactile control) ), rozpoznaje pozycję czytania
        • wysokiej jakości głośniki stereo
        • sygnały wibracyjne
        • 64 GB pamięci wewnętrznej
        • wbudowane aplikacje, takie jak edytor, kalkulator, terminarz itp.
        • Multi-Bluetooth dla alfabetu Braille’a i dźwięku (trzy urządzenia jednocześnie)
        • sprzężenie audio z iPhone’em
        • Wbudowany Odtwarzacz MP3 do odtwarzania muzyki i książek audio
        • Żywotność baterii do 40 godzin

Od producenta

Active Braille może być używany od razu po rozpakowaniu i podłączeniu do komputera. dzięki technologii HID i jest natychmiast rozpoznawany przez wszystkie czytniki ekranu, np. JAWS, NVDA, VoiceOver.

Oprócz połączenia USB-C, multi-Bluetooth umożliwia bezprzewodowe połączenie 3 dodatkowych urządzeń dla brajla i dźwięku.
Dzięki opatentowanej technologii ATC można bez wysiłku czytać setki książek (64 GB).

Dzięki 40-godzinnej pracy na baterii, Active Braille 2021 jest idealny do podróży lub wygodnego siedzenia na sofie.
Muzyka, audiobooki czy audiodeskrypcja są odtwarzane w Active Braille 2021 przez wysokiej jakości głośniki stereo. Podczas robienia notatek można odtwarzać całe listy odtwarzania., a odtwarzanie książek audio może odbywać się nawet z podwójną lub potrójną prędkością.

Linki

Active Braille 2021 na stronach HelpTech (ang.) 

ATC na stronach HelpTech. 

 

Źródło: HelpTech.

B-Note. Nowy monitor brajlowski firmy EuroBraille jednak w Polsce

nie koniec wiadomości z Poznania. Czas na informacje okolejnym monitorze brajlowskim, który ostrożnie debiutuje na polskim rynku.

Firma Harpo wprowadziła do swojej oferty kolejną serię monitorów brajlowskich. Tym razem jest to urządzenie o nazwie B-Note – następca Esysów francuskiej firmy EuroBraille.

B-Note jest dostępny w kilku wersjach, aby lepiej dopasować się do Twoich potrzeb:

  • 20 lub 40 znaków
  • z klawiaturą lub bez klawiatury Perkinsa,
  • bez bluetooth i funkcji wewnętrznych.

 

Czytamy na stronach producenta.

Jak wynika z informacji, które zamieszczone zostały w internetowym sklepie Harpo, w Polsce obecne są nie wszystkie, a jedynie dwa modele 40-znakowe: B-Note standard i Light. Zabrakło modelu pośredniego oraz wersji 20-znakowej B-Note’a.

B-Note. Innowacyjne przywoływanie kursora i przesyłanie plików poprzez Bluetooth

B-Note 40 to nowoczesna 40 znakowa linijka brajlowska. Posiada 40 modułów brajlowskich wraz z 40 przyciskami przywoływania kursora, klawiaturę brajlowską typu Perkins oraz przyciski ułatwiające sterowanie i nawigację.

B-Note 40 wyposażony został w wygodne przyciski (2 zestawy 4 niewielkich klawiszy ułożonych na planie krzyża po obu stronach linijki). Usytuowane zostały w ergonomicznej pozycji, aby zapewnić jak największą wygodę podczas pracy. Dodatkową pomocą są również przyciski przywoływania kursora z funkcją podwójnego kliku, ułatwiające nawigację po wyświetlaczu.

Nowy ergonomiczny kształt został tak dopracowany, aby zapewnić użytkownikowi optymalne warunki czytania tekstów i przeglądania stron internetowych w pełnej kompatybilności ze wszystkimi programami udźwiękowiającymi (screenreaderami).

B-Note łączy funkcje wyświetlacza brajlowskiego (USB i bluetooth, kompatybilność z różnymi czytnikami ekranu obecnymi na rynku Jaws, NVDA, super nova, Voiceover, talk-back / braille-back, brltty, orca, itp.) z funkcjami notatnika.

Klawiatura, przewijanie tekstu i sterowanie

Dzięki precyzji nowej klawiatury Perkins B-Note jest ergonomiczny i wygodny.

10-klawiszowa klawiatura – 8 klawiszy powyżej linii przycisków przywoływania kursora i 2 klawisze obsługiwane kciukami poniżej wyświetlacza brajlowskiego,

Nie musisz ruszać rękami, aby znaleźć klawisze przewijania linii tekstu do przodu lub do tyłu. Klawisze przywoływania kursora (cursor routing) dzięki podwójnemu kliknięciu mogą działać na dwa sposoby. Lekkie naciśnięcie któregokolwiek przycisku przywoływania kursora (poza pierwszym z lewej strony) przewija tekst do przodu.

Lekkie naciśnięcie pierwszego klawisza przywoływania kursora przewija tekst do tyłu.

Natomiast mocniejsze przyciśnięcie klawiszy przywoływania kursora, pełni swoją standardową funkcję, czyli przywołuje kursor do znaku, nad którym nacisnęliśmy stosowny przycisk.

Z lewej i prawej strony monitora, znajdują się po 4 klawisze kursorów. Ogólnie można powiedzieć, że te z lewej strony służą do sterowania i nawigacji po wewnętrznych funkcjach urządzeniach, a te z prawej działają, jak standardowe klawisze strzałek umieszczone na klawiaturze komputera.

B-Note umożliwia skonfigurowanie funkcji klawiszy sterujących w celu optymalizacji ergonomii (dla osób praworęcznych lub leworęcznych).

Innowacyjny transfer plików przez Bluetooth z systemami Windows i Android.

To kolejna funkcja, która wyróżnia ten monitor pośród innych. Niestety, pobecnie przesyłanie przez Bluetooth działa jedynie w systemie Windows i Android. Nie wiadomo, jak ostatecznie potoczy się przesyłanie plików do IPhone’a oraz IPada. Karta pamięci, na której znajdują się pliki, jest wmontowana na stałe i nie ma do niej dostępu w standardowy sposób. B-Note nie jest też widziany jako dysk USB.

 

Notatnik

B-Note jest również samodzielnym notatnikiem brajlowskim i komputerem, który zawiera eksplorator plików i edytor do organizowania, czytania i modyfikowania dokumentów. W edytorze tym można również wykonywać obliczenia matematyczne. Niestety urządzenie nie jest dostosowane pod tym względem do języka polskiego.

Cechy

  • 20 lub 40 komórek brajlowskich
  • 20 lub 40 klawiszy przywoływania kursora
  • 10 klawiszy klawiatury brajlowskiej
  • 2 zestawy klawiszy kursora
  • Procesory: STM32L1 / ARM Cortex-A53, quad core, 1.4GHz
  • RAM: 512MB LPDDR2 (900MHz)
  • Karta SD 64GB wbudowana na stałe
  • Wifi : 2.4GHz 802.11ac dual band
  • Bluetooth : 4.2 LS BLE
  • Wyjście audio: Jack 3,5mm
  • Bateria: 3.7V 6000mAh (22.2 W)
  • Szybkie ładowanie za pomocą zewnętrznego zasilacza USB C (protokół PD Universel 2.0)
  • Ładowanie do poziomu 30% w 25 minut, 80% w 1h30
  • Żywotność baterii: około 14 godzin
  • Wymiary : 235 (20 cel.) / 365 (40 cel.) x 105 x 27 mm
  • Waga : 500 gr. (20 cel.) / 600 gr. (40 cel.)
  • W zestawie znajduje się osłona przeciwpyłowa.

 

Ceny

W chwili publikacji tego newsa (marzec 2022), , B-Note 40 kosztuje 19.999,00zł, a B-Note 40-Light 16.799,00zł.

Linki

B-Note 40 na stronach Harpo

B-Note Light 40 na stronach Harpo

B-Note na stronach producenta (Eurobraille)

Recenzja B-Note’a 40 w języku czeskim

za jakiś czas opublikujemy więcej informacji na temat tego i innych ostatnio zaprezentowanych sprzętów.

Źródło: Harpo, Eurobraille, informacje własne.

 

Nowe modele monitorów Brailliant BI 20 i 40X dostępne w Polsce

Jakiś czas temu firma HumanWare wypuściła na rynek nowe modele swoich monitorów brajlowskich. Nowa – długo oczekiwana seria urządzeń Brailliant zaopatrzona została teraz w pamięć wewnętrzną, prosty Edytor oraz inne aplikacje – typowe dla urządzeń brajlowskich.

najważniejszą z zaproponowanych nowości wydaje się moduł Wi-fi, dzięki któremu , możliwe jest pobieranie publikacji brajlowskich z kilku amerykańskich serwisów bibliotecznych.

Z kolei głośniki i mikrofon, chociaż na razie nie możliwe do użycia, ewidentnie wskazują na zaplanowany za czas jakiś dostęp do zestawu głośnomówiącego i odtwarzacza DAISY. Na razie jednak funkcje te nie są aktywne, ani też oficjalnie ogłoszone. Zostały już jednak zapowiedziane.

Brailliant to teraz dwa modele: BI 20 BX – 20-znakowy oraz BI 40 BX – 40-znakowy.

Urządzenia są już spolszczone, a dystrybutorem, jak to ma miejsce tradycyjnie dla produktów HumanWare, jest firma Harpo.

Zdaniem producenta

railliant BI 20X i 40X to najnowsze modele wyświetlaczy brajlowskich znanej i cenionej firmy HumanWare. Nowe funkcje, w porównaniu z poprzednią serią Brailliant BI, obejmują możliwość stabilnego połączenia Bluetooth nawet z pięcioma urządzeniami w tym samym czasie (np. telefon, komputer), czytnik książek, kalkulator, zegar, Wi-Fi, które umożliwia dostęp do zasobów online np. Bookshare i inne.

Precyzję i sprawność nowego Braillianta zapewniają przyciski. Umieszczone na wierzchu i zlokalizowane z boku urządzenia, zapewniają optymalne wykorzystanie palców dla precyzyjnej obsługi. Ich układ ułatwia nawigację w odtwarzaniu wszystkich standardowych kombinacji klawiszowych, a użytkownik ma doskonałą kontrolę czytania ekranu bez zdejmowania rąk z urządzenia.

Nowoczesny, kompaktowy, lekki i przenośny, a mimo wszystko solidny i wytrzymały na wstrząsy. Taki jest Brailliant.

Funkcje

  • terminal brajlowski dla innych urządzeń: komputer, smartphone,
  • notatnik,
  • edytor tekstu,
  • kalkulator,
  • czytnik książek,
  • wyświetlanie daty i czasu,
  • możliwość tworzenia profili brajlowskich,
  • tryb uśpienia,
  • możliwość ładowania z komputera przez złącze USB,
  • automatyczne aktualizacje.

Parametry techniczne

  • 40 komórek brajlowskich,
  • 40 przycisków przywoływania kursora,
  • 8-klawiszowa klawiatura brajlowska typu Perkins,
  • 2 klawisze spacji,
  • 6 przycisków poleceń,
  • 4 kciukowe przyciski nawigacyjne,
  • przycisk Home,
  • przycisk zasilania,
  • 2 przyciski regulacji głośności,
  • 2 wbudowane głośniki,
  • wbudowany mikrofon,
  • KeySoft Lite – przyjazny dla użytkownika interfejs
  • tryb egzaminacyjny – ogranicza dostęp do pamięci wewnętrznej urządzenia w środowisku egzaminacyjnym,

Języki

• Obsługiwane są następujące języki systemowe: angielski, francuski FR, francuski CA, niemiecki, holenderski, włoski, norweski, szwedzki, arabski, czeski, polski, portugalski brazylijski, słoweński i hiszpański.

Pamięć

  • Brailliant BI 20X: 16 GB, Czytnik kart SD
  • Brailliant BI 40X: 32GB (brak czytnika kart SD, tylko pamięć wewnętrzna)

Formaty plików

  • Obsługiwane pliki: DOCX, DOC, TXT, PDF, BRF, BRL (czytanie)
  • TXT, BRF (zapis)

Bateria

  • bateria polimerowo-litowo-jonowa,
  • czas pracy na w pełni naładowanej baterii do 20 godzin, przy wykorzystaniu Bluetooth.

Kompatybilność

  • MS Windows,
  • z popularnymi programami odczytu ekranu,
  • z produktami firmy Apple (MAC, iPhone, iPad, iPod, iPod touch)

Złącza

  • gniazdo USB-C,
  • USB-A,
  • gniazdo słuchawkowe 3, mm.

Komunikacja bezprzewodowa

Brailliant BI20X:

  • Bluetooth v4.2, Wi-Fi 2.4 Ghz

Brailliant BI 40X:

  • Bluetooth 5.0, Wi-Fi

Wymiary i waga

Brailliant BI20X:

  • wymiary: 9,3 x 18,2 x 2,3 cm.
  • waga 400 g,

Brailliant BI 40X:

  • wymiary: 31 x 8,7 x 1,8 cm.
  • waga 650 g,

Linki

Brailliant BI 20X na stronach Harpo

Brailliant BI 40X na stronach Harpo

Brailliant BI 20/40X na stronach HumanWare

źródła

Harpo, HumanWare, informacje własne.

Jaws 2022 po polsku

Od kilku dni można już korzystać z polskiej wersji czytnika ekranu JAWS 2022.

Oto kilka najważniejszych informacji na temat nowej wersji Jaws.

  • – Zakończono wsparcie dla Windows 7 i 8.1. JAWS 2022 można zainstalować tylko na windows 10 i Windows 11. Oczywiście użytkownicy, którzy kupią licencję jaws 2022 będą mogli nadal korzystać z Windows 7 lub 8.1 przy użyciu JAWS 2021 lub wersji wcześniejszych.
  • – Automatyczne importowanie wszelkich niestandardowych ustawień użytkownika z poprzednich wersji jaws. Gdy instalator Jaws 2022 wykryje w systemie jedną z dwóch poprzednich wersji JAWS wyświetli pole wyboru, którego zaznaczenie spowoduje import wszystkich poprzednich niestandardowych ustawień użytkownika w trybie cichym do JAWS 2022. Importowane mogą zostać ustawienia tylko z dwóch poprzednich wersji JAWS, wcześniejsze nie będą brane pod uwagę. Import nastąpi przy pierwszym automatycznym uruchomieniu jaws 2022, a Jeżeli się powiedzie, po uruchomieniu jaws 2022 konieczne będzie jedynie dostosowanie parametrów uruchamiania jaws. Import w trybie cichym oznacza, że nie będą wyświetlane żadne okna dialogowe z pytaniami jak w poprzednich wersjach np. o wybór wersji jaws, z której ustawienia mają zostać importowane. Odznaczenie tego pola wyboru spowoduje, że Jaws 2022 zostanie uruchomiony z ustawieniami fabrycznymi, bez ich importowania z wcześniejszych wersji programu.
  • – Nowa opcja Przywróć do ustawień fabrycznych dostępna jest teraz w menu opcje. Gdy użytkownik skorzysta z tej opcji i potwierdzi swój wybór, JAWS usunie wszelkie ustawienia użytkownika i uruchomi się ponownie dokładnie tak, jakby wykonano jego czystą instalację.
  • – W jaws 2022 dostępny jest teraz rozdzielacz dźwięku. Umożliwia on przesunięcie balansu w ten sposób, że aplikacja komunikacyjna lub odtwarzająca inne dźwięki, z której korzystamy np. Microsoft Teams lub Zoom będzie odtwarzać wszystkie dźwięki w prawym kanale, a synteza mowy JAWS będzie odtwarzana w lewym kanale. O tym, jak skorzystać z tej opcji można przeczytać w pomocy JAWS 2022. Oczywiście funkcja ta nie będzie działać na głośnikach monofonicznych lub pojedynczych słuchawkach mono.
  • – Jaws posiada teraz nowe warstwowe skróty klawiszowe do zmiany karty dźwiękowej, do której kierowane jest wyjście mowy. Nowy skrót klawiszowy to insert+spacja, a następnie V, i później C. następnie przy pomocy klawiszy strzałek można wybrać urządzenie wyjściowe. Po wybraniu właściwego urządzenia wystarczy wcisnąć Escape, aby opuścić tryb wyboru karty dźwiękowej. Opcja ta jest przydatna szczególnie wtedy, gdy po podłączeniu dodatkowego urządzenia windows przełączy na nie wyjście audio i utracimy dostęp do dźwięków oraz mowy.
  • – Ulepszenia asystenta głosowego JAWS, niestety nie jest on dostępny w Polsce.
  • – Jaws może teraz wyświetlać czas na monitorze brajlowskim w miejscu komórek statusu, jeżeli dany monitor brajlowski takie komórki statusu posiada.
  • – Profile brajlowskie powstały w podobnym celu, jak profile głosowe. Ułatwiają one szybkie przełączanie języka zarówno wejścia jak i wyjścia brajla. Można skonfigurować automatyczne przełączanie między językami, można też wybrać domyślny, podstawowy profil wybierany w czasie uruchomienia jaws. Więcej o tej istotnej dla użytkowników aktywnie korzystających z brajla nowości znaleźć można w pomocy programu.
  • – poprawiono wydajność JAWS w programach pakietu Office z pakietu Microsoft 365. Poprawę tę można odczuć np. na liście wiadomości programu Outlook lub podczas poruszania się po dokumentach programu Word.
  • – dostępne są nowe skrypty dla Corel WordPerfect 2021.
  • – kolejne ulepszenia edycji tekstu w dokumentach Google.
  • – dodano nowe opcje w szybkich ustawieniach dla programu Outlook 365.
  • – Opcje dostosuj widok listy nie mają już zastosowania na listach programu Outlook takich jak listy wiadomości, zadań czy terminów w kalendarzu.
  • – Poprawiono odczytywanie nowych stron w czasie nawigacji po kartach w Microsoft Edge i Google Chrome.

Nowości jest oczywiście nieco więcej. Zostały one też opisane na stronie polskiego dystrybutora Jawsa. My wymieniamy tylko te najważniejsze. Z każdą nową wersją będą pojawiać się również kolejne zmiany.

Pobierz Jaws 2022 po polsku

Program jaws w polskiej wersji językowej można pobrać ze strony firmy Altix. Dostępna jest wersja 32-bitowa i 64-bitowa.

Źródło: Altix.

 

 

WCAG. Opis wytycznej alternatywa tekstowa, i pierwszego kryterium WCAG 2.1.

Z  dwóch poprzednich artykułów wprowadzających Czytelników w temat dostępności można dowiedzieć się, czym jest WCAG 2.1.

W tym i następnych artykułach dotyczących WCAG , chcemy przybliżyć wszystkim programistom, twórcom treści, ale w szczególności jednak tym, którzy chcą zamówić i współtworzyć dostępną stronę, lecz nie wiedzą jak do tego podejść i nie rozumieją, czym jest WCAG 2.1 w praktyce.

Pierwszą z czterech zasad, grupujących wytyczne w odpowiednim kontekście, jest zasada postrzegalności. Zasygnalizowana została ogólnie już w poprzednim artykule stanowiącym wprowadzenie do dostępności treści internetowych.

Tutaj opiszemy pierwszą wytyczną związaną z zasadą postrzegalności, czyli jak i kiedy zapewnić alternatywę tekstową dla elementów graficznych i innych treści nietekstowych, gdy jest to potrzebne.

Treść wytycznej 1.1.

Zapewnij tekstowe zamienniki wszystkich treści nietekstowych, aby można je było zamienić na inne formy (np. powiększony druk, brajl, mowa syntetyczna, symbole lub prostszy język).

Po jej odczytaniu wydaje się to dość proste, jednak wcale takie nie jest. Istnieją przecież czytniki ekranowe (screenreadery), wyświetlają zawartość również w brajlu itd. Co może być niedostępnego w stronie internetowej, na której jest głównie tekst i tylko część treści jest grafiką? Okazuje się, że bardzo wiele rzeczy można zrobić nie tak, jak trzeba.

Wytyczną tą uszczegóławia kryterium sukcesu, którego spełnienie umożliwia zapewnienie zgodności z WCAG 2.1 na poziomie A w tym konkretnym obszarze treści.

Kryterium sukcesu 1.1.1 treść nietekstowa, zapewnia zgodność na poziomie a.

Oto jego treść:

Wszelkie treści nietekstowe przedstawione użytkownikowi posiadają swoją tekstową alternatywę, która pełni tę samą funkcję, z wyjątkiem sytuacji opisanych poniżej.

  • Kontrolki użytkownika i wprowadzanie danych przez użytkownika: Jeśli treść nietekstowa jest kontrolką użytkownika lub polem wprowadzania danych, wtedy posiada nazwę opisującą jej przeznaczenie. (Kryterium sukcesu 4.1.2 podaje dodatkowe wymagania dotyczące kontrolek oraz wprowadzania danych przez użytkownika.)
  • Multimedia: Jeśli treścią nietekstową są media oparte na czasie, wtedy alternatywa tekstowa zawiera przynajmniej opisowe określenie treści nietekstowej. (Wytyczna 1.2 podaje dodatkowe wymagania, jeśli chodzi o media.)
  • Test: Jeśli treść nietekstowa jest testem lub ćwiczeniem, które utraciłoby swój sens ze względu na przedstawienie tej samej treści w postaci tekstu, wtedy alternatywa w postaci tekstu podawać powinna przynajmniej opis pozwalający zrozumieć przeznaczenie treści nietekstowej.
  • Odczucie zmysłowe: Jeśli treść nietekstowa ma za zadanie przede wszystkim tworzyć konkretne odczucie zmysłowe, wtedy alternatywa w postaci tekstu jest opisem pozwalającym zrozumieć przeznaczenie treści nietekstowej.
  • CAPTCHA: Jeśli celem treści nietekstowej jest potwierdzenie, że do treści ma dostęp człowiek, a nie komputer, wtedy dostarcza się alternatywę w postaci tekstu, która identyfikuje oraz opisuje cel treści nietekstowej. Dostarcza się również alternatywnych zabezpieczeń typu CAPTCHA, dostosowanych do różnych możliwości percepcji użytkowników, uwzględniając rozmaite rodzaje niepełnosprawności.
  • Cele dekoracyjne, formatowanie, treść niewidoczna: Jeśli treść nietekstowa pełni funkcję czysto dekoracyjną, używana jest do formatowania wizualnego lub też nie jest przedstawiana użytkownikowi, powinna być wdrożona w sposób umożliwiający technologiom wspomagającym jej zignorowanie.

Jak rozumieć to kryterium nieabstrakcyjnie, a na konkretnych przykładach, które możemy napotkać w Internecie na co dzień?

W sytuacji, gdy sprawa jest prosta, należy stosować treść kryterium dosłownie np. gdy twórca treści umieszcza na stronie lub w dokumencie obrazek, na którym znajduje się treść istotna dla odbioru całości treści strony internetowej lub dokumentu np. wykres lub inna treść wizualna wymagająca opisu tekstowego, to powinien również umieścić opis w postaci tekstu alternatywnego, który będą mogły odczytać czytniki ekranowe, z których korzystają osoby niewidome.

Jeżeli można, oprócz wykresów np. z wynikami porównawczymi testów dwóch komputerów warto umieścić dane w postaci tabeli, która jest formą bardziej przystępną dla osób niewidomych. Tam, gdzie to możliwe, należy szukać tekstowej alternatywy w takiej formie, która jak najwięcej będzie w stanie przekazać osobie niemogącej skorzystać z treści nietekstowej.

Kryterium to należy stosować , żeby zapewnić możliwość takiego samego dostępu do treści wszystkim tym, którzy z jakiegoś powodu nie mogą odczytać i przyswoić treści nietekstowej.

Nie należy przy tym obawiać się, że tekst alternatywny opisujący zawartość grafiki będzie widoczny na stronie, zepsuje formatowanie wizualne lub coś podobnego, ponieważ umieszczenie go w znacznikach takich jak np. alttext lub longdesc w przypadku dłuższego opisu spowoduje, że tekst etykiety lub długiego opisu obrazu będą mogły odczytywać screenreadery, a osoby niewidome przeglądające utworzoną treść usłyszą treść tej etykiety lub długiego opisu. Gdy nie zostanie zapewniona alternatywa do treści nietekstowej, to nie będą mogły w pełni odczytać treści strony lub dokumentu.

Twórcom stron i programistom może czasem wydawać się, że alternatywa tekstowa dla grafik i innych treści nietekstowych, to coś zbędnego lub coś w rodzaju komentarzy pomagających porządkować kod, identyfikatory dodawanych do strony grafik a tym czasem to bardzo istotne informacje potrzebne przyszłym odbiorcom tworzonych treści.

Przejdźmy teraz do sześciu wyjątków zawartych w treści kryterium sukcesu. 

Pierwszy wyjątek mówi o tym, że jeżeli jakaś treść nietekstowa jest też kontrolką użytkownika lub polem wprowadzania danych np. łącze, przycisk, pole edycji, to taka treść nietekstowa powinna posiadać nazwę opisującą przeznaczenie takiej kontrolki.

Gdy łącze obrazu nie będzie zaetykietowane, to niewidomy użytkownik czytnika ekranu usłyszy tylko informację, że element pod kursorem jest łączem graficznym, ale nie dowie się, gdzie to łącze prowadzi. Gdy napotka przycisk, który nie ma nazwy, będzie wiedział, że można wcisnąć ten przycisk, ale nie będzie wiedział, jaka akcja zostanie wykonana po wciśnięciu takiego przycisku. Użytkownik widzący domyśli się oczywiście z łatwością, że stosowny obrazek, który może kliknąć wykona akcję, której się spodziewa po danej kontrolce.

Odwołania do innych wytycznych i kryteriów sukcesu teraz pomijamy, ponieważ w cyklu artykułów o dostępności opiszemy po kolei w sposób dokładny i zrozumiały wszystkie wytyczne i kryteria sukcesu WCAG 2.1.

Drugim wyjątkiem w kryterium sukcesu są nietekstowe treści multimedialne oparte na czasie. Minimalnym wymaganiem jest, aby przynajmniej zapewniono tekstową informację ogólną, co zawiera umieszczony np. film lub plik dźwiękowy. Temat mediów jest uwzględniony w innej wytycznej, więc tutaj nie będziemy wchodzić w szczegóły, wszak pozostały jeszcze 4 wyjątki do opisania.

Trzeci wyjątek mówi o tym, że jeżeli treść nietekstowa musi taka być, ponieważ jej umieszczenie w postaci tekstu straciłoby cel i sens np. ćwiczenie wizualne, to należy zapewnić tekstowy opis zawierający minimum informacji o tym, czym jest umieszczona treść nietekstowa.

Oczywiście jak wcześniej napisaliśmy informacje te będą mogły być odczytywane przez technologie asystujące np. czytniki ekranu, a inni odbiorcy będą widzieć tylko tą treść, którą twórca chce im ukazać, natomiast alternatywny opis przeznaczenia takiej treści nie ukaże się osobom, które tego nie potrzebują.

Czwarty wyjątek dotyczy treści nietekstowych mających na celu przekaz zmysłowy np. gra na flecie lub sztuka wizualna. Osoba głucha nie usłyszy gry na flecie, ale alternatywa tekstowa powinna przynajmniej zawierać informację, co zawiera taka treść nietekstowa.

Punkt piąty, to kolejny ważny wyjątek. Jeżeli treść nietekstowa jest zadaniem CAPTCHA, które jest umieszczone po to, aby zweryfikować, czy z treści korzysta człowiek, a nie komputer, to wtedy alternatywa tekstowa powinna zawierać opis takiej treści nietekstowej np. obrazka z zadaniem CAPTCHA. Jest tu też mowa o tym, że należy zapewnić alternatywne metody rozwiązania zadania CAPTCHA np. zadanie dźwiękowe dla osób słabowidzących i niewidomych.

Tutaj znowu dłużej się zatrzymamy, ponieważ to bardzo często wielki problem dla osób niewidomych. Twórcy witryn i stron chcą dobrze, chcą chronić się przed manipulacją danymi i spamem, umieszczają więc zadania CAPTCHA, aby ochronić zasoby przed botami.

Jednak większość twórców i programistów nigdy nie miała do czynienia i prawdopodobnie mieć nie będzie z osobami niepełnosprawnymi, więc nawet nie przyjdzie im do głowy, żeby umieszczać dźwiękową alternatywę dla obrazkowych zadań CAPTCHA.

Ostatni, szósty już wyjątek mówi o tym, że jeżeli treść nietekstowa pełni rolę dekoracyjną lub w ogóle nie jest prezentowana, stanowiąc jedynie element formatowania wizualnego, to należy ją umieścić w taki sposób, aby technologie asystujące miały możliwość zignorowania takiej treści.

Najlepszym przykładem będą tutaj osoby korzystające z czytników ekranu. Treści niebędące tekstem, które nic nie wnoszą od strony merytorycznej do danego tekstu, powinny być ukryte przed czytelnikiem niewidomym, ponieważ nie będą przeszkadzać w odbiorze pozostałej istotnej treści, zarówno tej tekstowej, jak i tej zapewnionej przez alternatywy dla treści nietekstowej.

Jak spełnić kryterium sukcesu dla wytycznej 1. Alternatywa tekstowa?

Twórcy treści , powinni wiedzieć, że trzeba stosować opisy dla grafik i multimediów, które umieszczamy na stronach, uwzględniając przy tym 6 wyjątków wymagających odmiennego postępowania, a które opisano powyżej.

Można znaleźć całkiem interesujące dyskusje na temat m. in. Tekstu alternatywnego. Jak długi ma być tekst alternatywny? Jak opisywać różne obrazy? Kiedy stosować etykietę alt, a kiedy najlepiej długi opis obrazu?

Na końcu artykułu znajduje się link do publicznej grupy na Facebooku, na której można znaleźć wiele przydatnych wskazówek od ekspertów do spraw dostępności, twórców, a także samemu zadać pytanie czy podzielić się wątpliwościami dotyczącymi dostępności sieci Web.

Programiści, którzy chcą tworzyć dostępne witryny i strony internetowe też znajdą coś dla siebie, w tym przykłady dobrych praktyk przy tworzeniu kodu strony i porady od innych członków grupy, m. in. Ekspertów ds. dostępności, innych twórców stron, zaawansowanych użytkowników niepełnosprawnych.

Istnieje wiele technik programistycznych umożliwiających spełnienie kryterium sukcesu 1.1.1.

Można je znaleźć na przykład pod tym adresem:

https://wcag.lepszyweb.pl/?showtechniques=111#non-text-content

Jak sprawdzić, czy na stronie znajdują się treści nietekstowe, które wymagają dodania opisu lub etykiety?

W poprzednim artykule zwróciliśmy uwagę na udział Validatorów i różnych automatycznych systemów weryfikujących dostępność strony. Podkreśliliśmy, że nie można automatycznie zapewnić dostępności, ale można użyć ich do weryfikacji miejsc, które mogą być potencjalnie niedostępne.

Można użyć takiego programu pomocniczego w przypadku chęci sprawdzenia, czy na stronie znajdują się elementy będące treścią nietekstową, które są opisane źle lub wcale nie są opisane.

Często systemy zarządzania treścią dodają losowe etykiety tekstowe, w postaci ciągów cyfr np. do obrazów dodawanych do strony lub witryny. Można użyć takiego Validatora, aby szybko odnaleźć takie miejsca i wprowadzić poprawne etykiety tekstowe.

Istnieją zarówno darmowe, jak i płatne narzędzia tego typu.

Dobrym przykładem jest

www.utilitia.pl

Po rejestracji można skorzystać z większej ilości testów niż ma to miejsce w wersji demonstracyjnej, bez logowania.

Są oczywiście inne narzędzia, w tym anglojęzyczne o różnej jakości, użycie jednak kilku z nich, nawet w wersji darmowej może pomóc poprawić sytuację i znaleźć niedostrzegane dotąd problemy ze stroną lub witryną.

Redaktorzy treści też mają coraz łatwiej. W najnowszych wersjach kompilacji Office 2016, od początku w Office 2019 i od dłuższego czasu w Microsoft 365, wcześniej Office 365 znajduje się inspektor dostępności, czyli moduł, który pokazuje różne niespójności lub błędy związane z dostępnością np. niezaetykietowane obrazy w dokumentach pakietu Office.

Wystarczy tylko zwrócić uwagę na dostępność, zacząć ją wdrażać i używać wspomnianych narzędzi jako pomocy, a wdrażanie i utrzymanie dostępności stanie się mniej żmudne i trochę bardziej wygodne.

Podsumowanie

W tym artykule omówiliśmy pierwszą z wytycznych WCAG 2.1 z grupy zasady postrzegalności. Wytyczna ta zawiera tylko jedno kryterium sukcesu, w innych jest tych kryteriów więcej. Opisaliśmy również, jak można wspomóc się dodatkowymi narzędziami w procesie udostępniania treści nietekstowych. W następnym artykule omówimy kolejną wytyczną i kryteria sukcesu dla tej wytycznej.

Jeszcze na sam koniec udostępniamy wspomniane wcześniej źródła.

Grupa publiczna na Facebooku poświęcona dostępności sieci WEB:

https://www.facebook.com/groups/dostepnosc

oficjalne polskie tłumaczenie WCAG 2.1

https://www.w3.org/Translations/WCAG21-pl/